CLICCA

Archivio delle notizie di graffignananew.it

ARTICOLO TRATTO DA "IL CITTADINO" DEL 20/7/2011 - L’eva vendud le scarpe del balòn

L’eva vendud le scarpe del balòn


Graffignana - Nel me paìs, un pò de ani fa, gh’era püsé usterie che negosi. I omi i sbagasevun tüti i dì e al venerdì da sira fina ala dumenica dubàs i bevevun tame vedéi, gh’n’evun mai asé. Ma de quel che cünti ades, a gh’é n’era certi che néla so manera, ian fai un pò la storia del paìs. I gnevun giù dàla culìna una volta o dü àla stemana cun un traturin che se tacheva amò cun la corda. Vün davanti e l’alter sül caretìn dedré. El prim el se ciameva Gino, semper rabiùs me n’diàul. L’alter, magher infilsent cun un nas che pareva un bec, la ciamevun Cesarino. In paìs i cunusevun tüti cume i “Bertari”. Quand che gneva giù lur, tüte le usterie i erun in trambüst: “Ghé rivad i Bertari, alé giù rùsi a bràs!”. Vün el pagheva e l’alter el ciapeva el rést. Quel che pagheva, dopu, e ‘ndeva a tacalìt cun l’ost, perchè el vedeva mai ‘ndré i dané. Se i bevevun trop i gnevun cativi e i rüghevun cun tüti e se te ghe sifulevi adré e lur i te sentevun, i branchevun el traturìn e i te curevun adré per tüt el paìs. Dupo i ‘ndevun in culìna e i durmivun per nà stemana de fila sensa savé ‘ndù i erun.

Quand che gneva la “Fèra”, gireva per tüte le usterie un umetìn ch’la ciamevun al “Merlu”. Se séva no da che part el riveva, ma quand in paìs el gireva lü, tüti nüm fiöi ghe ‘nedevem adré per sentì el vers del “merlu”.

Püsé l’era in gaina e püsé el vuseva, el tireva sü el col fin a fa balà tüt el gargaros.

Se ‘ndevem p’rì campi o p’rì rivòn spes e vulentèra truevem semper un om gras, plad in testa ch’el parleva ‘ndrà per lü o cul so asnìn. El se ciameva “Angelo Salatina”. Ogni volta ch’el ghe vedeva, el vureva che ‘ndevem cum lü a rubà le angurie. Ma sto om l’er bèle mat per so cunt, se pö el gh’eva giù un para de rùsi, el séva pü manca da che part l’er girad. A l’era semper lì cùl fög n’del cül. El fermeva l’asnìn in un canton e pö la trueva pu. ‘Nedevem adré a lü per andà a rubà le angürie, el ghe purteva n’di campi di patati. Dopu el séva pü se l’era gnüd cun l’asnu o in bicicleta e nüm sciupevem a rid. Lü alura el se rabieva, perchè el credeva che gh’evem purtad via l’asnìn. El ghe cureva adrè cun el baston en man e nüm a scapà a scapà p’ri campi e a rid.

Dopu qualche dì, t’el vedevi in paìs cul caretìn tacad al so sumarìn c’el vuseva: “Go i patati, go le sigule, go i pìri, go i pumi. L’era tüta roba grama ch’el cateva n’di campi e la sa apena el Signur e la Madona a chi l’è che g’la deva. Ura d'la sira e ‘ndeva in cà de quater done vegie, el ghe rüseva là un pò de roba marsa sül taul per fas dà cinquanta franchi per pö ‘ndà a bev un rùs da “Pina la Pogia”.

In chi àni là, giügheva néla squadra de balòn del paìs, un purter che se ciameva “Ricu el Paia”.

Ricu el gh’eva semper insema el so sociu, “Cirilino”, un umetin picinin e magher che ghe feva rifurniment. Prima che cuminceva la partida, el ghe metéva el butigliòn de rùs dedré àla porta. E Ricu, se fét se fo, a l’era là a dag un gùlon; vun adés, vun dopu e un altr’amò, el feva de che salti ch’el pareva un gat. Apena che Cirilino el vedeva ch’el butigliòn l’era adré a vudias, la brancheva e pö e ‘ndeva de cursa a fag el pien. E alé, Ricu el Paia el te ciapeva tütcòs: gambe, brasi e balòn ensema. El vuleva fin a impastas atac ai pài.

In paìs i cüntevun che ‘na volta i erun ‘ndai a giügà in trasferta i gh’evun pü de dané per bev. Ricu l’era disperad, el vedeva pü nanca la bàla. I han duvüd tiral föra perchè el ciapeva el gol da tüti i canton. Ura d’la sìra l’eva fin vendüd le scarpe de balòn per bev un para de rùsi; vün lü e vün el so amis Cirilino.

Aveva venduto le scarpe del pallone (Traduzione letterale dal dialetto lodigiano)

Nel mio paese, un pò di anni fa, c’erano più osterie che negozi. Gli uomini sbevazzavano tutti i giorni e al venerdì sera fino alla domenica pomeriggio bevevano come vitelli, non ne avevano mai abbastan za. Ma di quello che racconto adesso, c’è n’erano alcuni che, nella loro maniera hanno fatto un pò la storia del paese. Venivano giù dalla collina una volta o due alla settimana con un trattorino che si accendeva ancora con la corda. Uno davanti e l’altro sul carrettino di dietro li primo si chiamava Gino, sempre arrab= biato come un demonio. L’altro, magro striminzito con un naso che sembrava un becco, lo chiamavano Cesarino. In paese li conoscevano tutti comi i “Bertari. Quando venivan giù loro, tutte le osterie erano in trambusto: “sono arrivati i Bertari, alé giù rossi a go go!”. Uno pagava e l’altro prendeva il resto. Quello che paga va allora andava a litigare con l’oste, perché non trovava mali soldi del resto. Se bevevano troppo diventavano cattivi e bisticciavano con tutti e se gli fischiettavi appresso e loro ti sentivano, afferravano il trattorino e ti rincorrevano per tutto il paese. Dopo andavano in collina e dormivano per una settimana filata senza sapere dov’erano. Quando veniva la “Fiera, girava per tutte le osterie un omettino che lo chiamavano el “Menu”. Non si sapeva da che zona arrivasse, ma quando in paese girava lui tutti noi ragazzi lo seguivamo per sentire il verso del merlo. Più era ubriaco e più gridava, tirava su il collo fino a far ballare tuffo il gargarozzo. Se andavamo per i campi o per i rivoni spesso e volentieri incontravamo sempre un uomo grasso, pelato in testa che parlava da solo o con il suo asinello. Si chiamava “Angelo Salatina”. Ogni volta che ci vedeva, voleva che andavamo con lui a rubare le angurie. Ma quest’uomo era già matto per conto suo, se poi aveva giù un paio di rossi, non sapeva neppure da che parte era girato. Era sempre lì con il fuoco nel culo. Fermava l’asinello in un angolo e poi non lo trovava più. Andavamo dietro a lui per rubare le angurie, e ci portava nei campi di patate. Dopo non si ricordava se era venuto con l’asino o in bicicletta e noi scoppiavamo a ridere. Lui allora si arrabbiava, perché credeva che gli avevamo portato via l’asinello. Ci rincorreva con il bastone in mano e noi a scappare a scappare per i campi e a ridere. Dopo qualche giorno, io vedevi in paese col carrettino attaccato al suo somarello che gridava:” Ho le patate, ho le cipolle ho le pere, ho le mele. Era tutta roba mi sera che raccoglieva nei campi e lo sa solo il Signore e la Madonna a chi gliela vendeva. Prima di sera andava in casa di qualche donna anziana, gli metteva un pò di roba marcia sul tavolo per farsi dare cinquanta lire per andare a bere un rosso da” Pina la Pogia. In quegl’anni, giocava nella squadra di calcio del paese, un portiere che si chiamava “Ricu el Paia”. Ricu aveva sempre insieme il suo socio, “Cirilino”, un omettino piccolo e magro che gli faceva rifornimento Prima che cominciasse la partita, gli metteva il bottiglione di rosso dietro alta porta. E Ricu, faceva finta di niente e andava li a fare un sorso; uno adesso uno dopo e un altro ancora e faceva certi salti che sembrava un gatto. Ap pena che Cirilino vedeva che il bottiglione si stava vuotando, lo afferrava e andava di corsa a fargli il pieno. E alé, Ricu el Paia parava tutto: prendevà gambe, braccia e pallone insieme. Volava fino a sbattere contro i pali. In paese raccontavano che una volta erano andati a giocare in trasferta e non avevano più soldi per bere. Ricu era disperato, non vedeva nemmeno la palla. Dovettero sostituirlo perchè prendeva il gol da tutte le parti. Prima di sera aveva persino venduto le sue scarpe da calcio per bere un paio di rossi; uno per lui e uno per il suo amico Cirilino.
Autore: Costante Passera

 





 

Hit Counter


 

CLICCA